Papa Francisco condena os fabricantes e comerciantes de armas (tradução completa)
JMJ 2016-2019, CTV |
Por ocasião do XXXII Dia Mundial da Juventude celebrada a nível
diocesano em 9 de Abril de 2017, os jovens da JMJ em Cracóvia 2016
entreguam a cruz aos jovens do Panamá, onde será realizado o próximo
encontro internacional em 2019.
No final da Missa de Ramos, presidida pelo papa Francisco na Praça de
São Pedro, uma delegação de jovens poloneses solenemente transportou a
cruz de madeira imponente na frente do altar, onde, de mão em mão,
passaram a cruz aos jovens do Panamá, aplaudidos por 50 000 pessoas.
“Orem ao Senhor para que a Cruz, juntamente com o ícone de María Salus Populi Romani, faz crescer a fé ea esperança, revelando o amor invencível de Cristo onde passa”, disse o Papa Francisco antes do Angelus.
O papa também deplorou os ataques na Suécia e no Egito. E ele lamenta a fabricação eo tráfico de armas.
Aqui é a nossa tradução completa das palavras que o papa falou ao introduzir a oração mariana.
AK
Palavras do papa Francisco
No final desta celebração, saúdo cordialmente todos os presentes,
especialmente aqueles que já participaram do Encontro Internacional para
a assembleia sinodal sobre os jovens, promovido pelo Pontifício
Conselho para os Leigos, Família e Vida, em colaboração com o
Secretariado-geral do sínodo dos bispos.
Esta saudação é estendido a todos os jovens que hoje, em torno de
seus bispos, celebram o Dia da Juventude em todas as dioceses do mundo.
É mais uma etapa da grande peregrinação, iniciada por John Paul II,
que nos trouxe juntos no ano passado em Cracóvia e que nos leva ao
Panamá em janeiro 2019.
Então, em um momento, os jovens poloneses entregue a cruz de Jornadas
Mundiais da Juventude aos jovens panamenhos, e acompanhado um como o
outro, por seus pastores e autoridades civis.
Peça ao Senhor que a Cruz, juntamente com o ícone de María Salus
Populi Romani, faz crescer a fé e a esperança, revelando o amor
invencível de Cristo là onde passa.
A Cristo, que entra hoje na Paixão e a Santa Virgem, confiamos as
vítimas do ataque terrorista em Estocolmo de sexta-feira psasada, e
também todos aqueles provados pela guerra, desgraça da humanidade.
E oramos para as vítimas do ataque perpetrado infelizmente hoje, esta
manhã, em uma igreja copta no Cairo. Ao querido irmão, Sua Santidade
Teodoro II, a Igreja Copta e a toda a nação egípcia querida, eu
expressar as minhas condolências mais profundas, eu orar pelos mortos e
os feridos e estou perto de familias e de toda a comunidade.
Que o Senhor converte os corações daqueles que semeiam terror, violência e morte e também daqueles que fabricam armas e vender-los.
Tradução de ZENIT
in
Sem comentários:
Enviar um comentário